← Back to news

Poedit 3.7: Qt, RESX and smarter pre-translation

Poedit 3.7 is a feature-heavy release. It adds support for more file formats, gettext 0.26, and makes machine translation even smarter when using DeepL.

New file formats

Two widely used translation formats are now supported:

  • Qt Linguist (.ts), the standard format in Qt applications
  • Microsoft RESX, the XML-based format common in .NET projects

With these additions, Poedit can handle more of the formats translators encounter in day-to-day work, without resorting to external tools.

Gettext 0.26 and more languages

Poedit now ships with GNU gettext 0.26. Besides all the usual bug fixes and improvements that come from staying current, this version also adds extraction support for newer programming languages. You can now extract strings from Rust, TypeScript, Go and D source code directly. JavaScript/JSX support is improved as well.

Glossaries in DeepL pre-translation

If you use DeepL through Poedit Pro, glossaries can now be applied automatically during pre-translation. This reduces the amount of post-editing needed, because project-specific terminology is respected from the start instead of needing manual cleanup afterwards.

And the usual fixes

As always, 3.7 also includes many smaller fixes and quality-of-life tweaks.